Дед Мороз очень любим всеми детьми в России, а в США и многих странах Европы такие же чувства детвора испытывает к Санта-Клаусу. История Санта-Клауса связана с почитаемым на Руси святым Николаем Чудотворцем.
В турецком городе Демре, который раньше называли городом Мира, сохранился храм, в котором в III веке служил Святой Николай Мирликийский. Храм носит название Баба Ноэль Килизе, что в переводе означает Церковь Деда Мороза.
По преданию когда-то Святой Николай спас трех бедных сестер от грозящего им позора и голода, тайно подбросив им три мешочка с золотом. Позже возникли разные варианты этой истории, в одной из которых Святой Николай бросил золото через трубу и монетки попали в чулки, развешанные у камина. Так возник обычай ставить детские башмаки и развешивать чулки в ночь перед днем Святого Николая.
Позже этот обычай перенесли на рождественскую ночь, а образ святого Николая превратился в сказочного и доброго старика, который каждый год приходит к хорошим детям с подарками.
А какое отношение имеет Святой Николай к знаменитому Санта-Клаусу? Оказывается, самое прямое. Ведь в переводе с голландского Санта означает «святой», а Клаус — «Николай». В Нидерландах, где Святой Николай звучит как Синтерклаас, малыши получают от него подарки даже два раза — в ночь 6 декабря (день памяти святого) и на Рождество.
Повезло и итальянским детишкам — они тоже получают подарки дважды. Первый раз под рождество от Баббо Натале (переводится как Рождественский Дед), а второй — 6 января от феи Бефаны. Внешне Баббо Натале похож на нашего Деда Мороза, только шуба его поскромнее. Фея Бефана имеет много общего с бабой Ягой, но она добрая и лицо у нее милее.
Святым Николаем (Święty Mikołaj), называют Деда Мороза в Бельгии и Польше. Он приходит к детям в расшитой золотом белой мантии епископа.
В Венгрии деда Мороза зовут Микуласом (Mikulás). У него есть дом в деревне Nagykarácsony, что означает «Большое Рождество. К нему можно ездить в гости.
Во Франции Дед Мороз носит имя Пьера Ноэля, что переводится как «Святой Отец». К детям он приезжает на ослике и привозит рождественские подарки в плетеной корзинке.
Схожее имя и у бразильского Деда Мороза — его зовут Папай-Ноэль.
Вайнахтсман – немецкий Дед Мороз в Германии тоже приезжает к детям на ослике. Для подарков ему оставляют тарелки на столе, а в башмаки насыпают сено, чтобы ослик подкрепился.
Финского деда Мороза зовут Йоулупукки, что в переводе означает «рождественский козел». Все дело в том, что он разъезжает в повозке, запряженной козликом. Ему помогают гномы, да и сам он ростом невелик. Живет Йоулупукки вместе с женой на горе Корваптуптури. Он прекрасно знает, какие подарки хотят получить дети — у него настолько тонкий слух, что он слышит их желания, произнесенные шепотом.
Ниссе называют датских и норвежских Дедов Морозов. На самом деле это маленькие домовые, которые носят красные колпачки на головах и имеют крохотные бородки. Тех из них, кто приходит под Рождество, называют рождественскими Ниссе. Главный из них живет в городе Дрёбак.
В Чехии роль Деда Мороза выполняют сразу два деда — дед Ежичек и Дед Микулаш. Их сопровождают ангел и чертенок. Ангел одаривает детей сладостями и подарками, а чертенок вручает неслухам угольки вместе с картофелинами.